Apartment-Leben Die "krass dämlichen Namensanhängel"

Fioreus

Member
Registriert
Oktober 2005
Alter
46
Ort
Ingolstadt
Geschlecht
m

Gibt es IRGENDEINE Möglichkeit, diese lästigen Namensanhängsel bei Hexen/Zauberern loszuwerden? Ich finde es immer total bescheuert, wenn man in der Nachbarschaft auf ein Haus klickt und da dann steht "Blabla, der krass böse Zauberer" oder "Blubblub, die krass gute Hexe". Vor allem, wenn ich diese Hexen/Zauberer optisch eigentlich so gestaltet habe, dass sie gar nicht als solche erkennbar sind. Diese Anhängsel sind mit die dümmste Idee, die EA je hatte :naja:...
 
Da steht wirklich "der krass böse zauberer? xD omg,wenn ich AL habe halte ich mich von hexen fern.oder ich erstelle fresh dumbledore,den krass guten Zaberer :D
okay,tut mir leid,gespämt,bei dem problem kann ich dir nicht helfen <.<
 
Ja, leider steht das so wirklich dort. Ich verstehe auch nicht, warum Hexen da eine Sonderstellung einnehmen müssen. Ich meine, bei den anderen Kreaturen steht doch auch nicht "XXX, das krass grüne Alien" oder "XXX, der krass mondsüchtige Werwolf" :naja: Ich hab ja nichts dagegen, die Kreaturen-Sims irgendwie gesondert zu kennzeichnen, aber doch bitte nicht auf so eine dämliche Art und Weise.

Kann man das nicht irgendwie mit SimPE anpassen? -.-
 
Jetzt wirds krass spannend. Ist Gloomy wirklich so krass böse genervt, dass er sich den krassen Hack runterläd? :lol:

Gibt es auch schon einen Hack, die Viehcher generell loszuwerden? Kein Fantasywesen nervt so sehr wie die krass bösen Hexen!
Und alleine durch die Namensanhängsel hat sich der Magieteil in AL irgendwie in den Kinder-Teeniebereich gerutscht.

@ styx (wieso bist du auf einmal Newcommer?): Pm mir mal deine Mailadresse, dann schick ich ihn dir.
 
Zuletzt bearbeitet:
Gibt es auch schon einen Hack, die Viehcher generell loszuwerden? Kein Fantasywesen nervt so sehr wie die krass bösen Hexen!


Also ganz loswerden nicht, aber du kannst dir auf MTS2 den Hack dazu runterladen dass die Hexen ein normales Aussehen bekommen und wenn sie dann noch diesen Namenszusatz verlieren, laufen sie ja als normale NPC's in der Gegend rum.
 
Also ganz loswerden nicht, aber du kannst dir auf MTS2 den Hack dazu runterladen dass die Hexen ein normales Aussehen bekommen und wenn sie dann noch diesen Namenszusatz verlieren, laufen sie ja als normale NPC's in der Gegend rum.

Hmm... bringt nicht all zu viel. Mich nervt deren Zauberei auf Gemeinschaftsgrundstücken. Das aussehen kann ich gut ignorieren. Aber danke.
 
Also ganz loswerden nicht, aber du kannst dir auf MTS2 den Hack dazu runterladen dass die Hexen ein normales Aussehen bekommen und wenn sie dann noch diesen Namenszusatz verlieren, laufen sie ja als normale NPC's in der Gegend rum.

Gut, normal aussehen und normalen Namen haben, aber trotzdem bei der Telefonkabine rumstehen und irgendwas zaubern? (Animation)

Tja, als ich das erste Mal eine krass gute Hexe traf, dachte ich erst, dass nur NPC so heissen, bis meine zur Hexe gewordene Enrjaviel plötzlich auch einen Anhängsel "die nette Hexe" bekam... So schlimm ist es aber nicht, dass ich das nun weg hacken muss. Eher nervt mich, dass sie nun nebst dem Pfeifen - sie mag Musik und Tanz - nun auch total übertrieben glücklich ihre Hände zusammen faltet, verträumt herum blickt und sinnlos "zaubert" ?!
 
Also die Namensanhänge, finde ich zwar auch doof, aber man weiß dann halt gleich woran man ist und welche Stufe der- oder diejenige hat.

Was mich wirklich nervt ist dieser weise bzw. grüne "Nebel" um die Hexen und Zauberer. Ich wollte eine gute ganz normal aussehende Hexe in meiner Nachbarschaft. Aber als sie eine "krass gute Hexe" wurde hat mich diese Aura oder wie auch immer man das nennen mag, um sie herum einfach zu sehr gestört. Sie mußte dann solange neutralen Zauber lernen, bis sie nur eine gute Hexe war ohne Aura.
 
Also die Namensanhänge, finde ich zwar auch doof, aber man weiß dann halt gleich woran man ist und welche Stufe der- oder diejenige hat.

aber dazu braucht man doch keine total bescheuerten namenanhängsel. das kann man bestimmt auch irgendwo anders nachlesen. wenn du den berufsstatus von jemanden lesen willst steht ja auch nicht da "hans, der freundliche assistenzarzt" oder bei der laufbahn "gabi, mutter der nation"
ich habe das nur bei den beiden hexen in der fertigen nachbarschaft gelesen, 2 minuten drüber gelacht, weil das so bescheuert ist und mich gefreut, dass ich keine hexen haben will.
 
Was mich wirklich nervt ist dieser weise bzw. grüne "Nebel" um die Hexen und Zauberer. Ich wollte eine gute ganz normal aussehende Hexe in meiner Nachbarschaft. Aber als sie eine "krass gute Hexe" wurde hat mich diese Aura oder wie auch immer man das nennen mag, um sie herum einfach zu sehr gestört. Sie mußte dann solange neutralen Zauber lernen, bis sie nur eine gute Hexe war ohne Aura.

Auch dagegen gibts nen Hack-bei MTS.

Gibt es auch schon einen Hack, die Viehcher generell loszuwerden? Kein Fantasywesen nervt so sehr wie die krass bösen Hexen!
.

Nimm den Visitor Controller von twojeffs.

Ja, leider steht das so wirklich dort. Ich verstehe auch nicht, warum Hexen da eine Sonderstellung einnehmen müssen. Ich meine, bei den anderen Kreaturen steht doch auch nicht "XXX, das krass grüne Alien" oder "XXX, der krass mondsüchtige Werwolf" :naja:

Kann man das nicht irgendwie mit SimPE anpassen? -.-

Damit wird einfach gekennzeichnet, daß diese Hexe/Zauberer eine extreme Gesinnung hat. Sowas gibts ja bei den anderen Kreaturen nicht. Aber statt des debilen "krass" hätte man es auch anders nennen können, z.B. einfach "der sehr böse Zauberer".

Vielleicht schau ich mal, ob sich das ändern läßt, wenn es SimPe für AL gibt.
 
Wie heißt das eigentlich im Orginal, also in Englisch mein ich? :D
 
Die krass böse Hexe ist die atrociously evil witch und die Hexe im höchsten Level bei gut ist die infallibly good witch.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich glaub, wenn ich mir je AL kauf, spiel ich nur noch auf Englisch. Auf krasse Hexen hab ich nämlich keine Lust :D
 
Nun ja, drücken wir es mal so aus, das krass an dieser Stelle hört sich so proletenhaft an. :(
 
Auf Hacks verzichte ich lieber, trotzdem danke. Dafür ist mir das "Problem" dann doch etwas zu trivial. Natürlich stört es mich, aber dafür werde ich mir keinen Hack ins Spiel bringen.

Das Argument, dass man hier besonders auf die Gesinnung der Hexe aufmerksam machen will, finde ich nicht wirklich stichhaltig. Ich meine, "krass" gute oder böse Hexen erkennt man auch so (wie gesagt an dem Leuchten und bei bösen Hexen auch noch an der grünen Hautfarbe).

Allerdings finde ich all diese "Merkmale" irgendwie lästig - vor allem, dass das Spiel sie dir aufzwingt. Du kannst keine richtig böse Hexe ohne grünes Leuchten und grüne Haut haben - sie ist immer sofort als solche erkennbar. Das finde ich etwas schade. Gut, die anderen Kreaturen sind optisch auch festgelegt, darüber kann ich also irgendwie noch hinwegsehen. Aber die Namensanhängsel sind einfach nur bescheuert und überflüssig.

Ich hoffe, man kanns irgendwann mit SimPE entfernen...
 
Mal ganz davon abgesehen, wie sinnfrei die Anhängsel nun auch sein mögen - warum hat man nicht eine etwas bessere Übersetzung gefunden? Das Wort "krass" hat null Zusammenhang mit Hexerei, es ist generell ein total bescheuertes Wort.

Warum nicht "der entsetzlich/abgrundtief böse Zauberer" oder "die unfehlbar/ewig gute Hexe"? Das hätte wenigstens noch nach etwas geklungen, aber "krass" ist einfach nur daneben.

Naja, warum wundere ich mich eigentlich...immerhin können Sims auch Allgemein und Mittel werden....:naja:
 
"atrociously evil wizard" bzw. "infallibly good wizard"
Ist ja schlapp und eigentlich auch nicht richtig, schließlich ist ein Hexer/Hexenmeister etwas anderes als ein Zauberer/Magier und die männlichen Magiedingse sind ja nur die weiblichen Pendants zu den Hexen. Da wäre Sorcerer der passendere Begriff, bei den Bösen vielleicht sogar Warlock... wenn die Entwickler schon mal ein D&D-Spiel gespielt hätten, wär das nicht passiert. ;)
 
Ist ja schlapp und eigentlich auch nicht richtig, schließlich ist ein Hexer/Hexenmeister etwas anderes als ein Zauberer/Magier und die männlichen Magiedingse sind ja nur die weiblichen Pendants zu den Hexen. Da wäre Sorcerer der passendere Begriff, bei den Bösen vielleicht sogar Warlock... wenn die Entwickler schon mal ein D&D-Spiel gespielt hätten, wär das nicht passiert. ;)

*g* Soviel übersetzerisches Feingefühl, um die feinen Nuancen zwischen den englischen Begriffen "sorcerer", "wizard", "warlock" oder "witch" unterscheiden zu können, kannst du den Übersetzer-Tomaten, die für EA Deutschland arbeiten, leider nicht abverlangen. Wenn sie es noch nicht einmal fertigbringen zu erkennen, dass "General" nicht "Allgemein" oder ein "Medium" kein "Mittel" ist ^^ Für mich als Übersetzer sind das Mega-Elefanten im Glasladen...denen sollte ihr Zertifikat entzogen werden...:naja:
 
Mal ganz davon abgesehen, wie sinnfrei die Anhängsel nun auch sein mögen - warum hat man nicht eine etwas bessere Übersetzung gefunden? Das Wort "krass" hat null Zusammenhang mit Hexerei, es ist generell ein total bescheuertes Wort.

Warum nicht "der entsetzlich/abgrundtief böse Zauberer" oder "die unfehlbar/ewig gute Hexe"? Das hätte wenigstens noch nach etwas geklungen, aber "krass" ist einfach nur daneben.

Naja, warum wundere ich mich eigentlich...immerhin können Sims auch Allgemein und Mittel werden....:naja:

Nicht mehr :)

*Note to self* "der abgefeimt schurkische Zauberer"

Interessant fände ich, wenn mehrere Titel verfügbar wären -zweiteilig- und dann per Zufall vergeben würden.

Ist ja schlapp und eigentlich auch nicht richtig, schließlich ist ein Hexer/Hexenmeister etwas anderes als ein Zauberer/Magier und die männlichen Magiedingse sind ja nur die weiblichen Pendants zu den Hexen. Da wäre Sorcerer der passendere Begriff, bei den Bösen vielleicht sogar Warlock... wenn die Entwickler schon mal ein D&D-Spiel gespielt hätten, wär das nicht passiert. ;)

Hat Rod Humble bestimmt. Da er aber keine übernatürlichen Wesen mag, hat er sich hier nicht gekümmert, nehme ich an.
 
*g* Soviel übersetzerisches Feingefühl, um die feinen Nuancen zwischen den englischen Begriffen "sorcerer", "wizard", "warlock" oder "witch" unterscheiden zu können, kannst du den Übersetzer-Tomaten, die für EA Deutschland arbeiten, leider nicht abverlangen. Wenn sie es noch nicht einmal fertigbringen zu erkennen, dass "General" nicht "Allgemein" oder ein "Medium" kein "Mittel" ist ^^ Für mich als Übersetzer sind das Mega-Elefanten im Glasladen...denen sollte ihr Zertifikat entzogen werden...:naja:


Vergesst das neue Verb "getränk" nicht. In der Simwelt trinkt man nämlich keinen Saft, sondern "getränkt" ihn.
Und es hat vieeele Add Ons gebraucht, damit ein volles Töpfchen nicht "leer" ist.
An sich müssten die Übersetzer ein viertel ihres Gehaltes für Wohltätige Zwecke spenden, weil sie sich keine Arbeit machen, sondern das Spiel durch das google Übersetzungstool jagen.

Und für die krass bösen Hexen müssen sie aufs Weihnachtsgeld verzichten.
 
Vergesst das neue Verb "getränk" nicht. In der Simwelt trinkt man nämlich keinen Saft, sondern "getränkt" ihn.
Und es hat vieeele Add Ons gebraucht, damit ein volles Töpfchen nicht "leer" ist.
An sich müssten die Übersetzer ein viertel ihres Gehaltes für Wohltätige Zwecke spenden, weil sie sich keine Arbeit machen, sondern das Spiel durch das google Übersetzungstool jagen.

Und für die krass bösen Hexen müssen sie aufs Weihnachtsgeld verzichten.

:lol::lol::lol::lol::lol:

Ja, über das "leer" bin ich auch nur einmal durch Zufall gestolpert. Ich spiel ja meistens nicht so mit Babys und Kleinkindern, aber als ich das dann gelesen habe, hab ich mir auch erstmal an den Kopf gefasst O_O.

Das mit dem "getränken" kenn ich nicht bzw. ist mir noch nicht aufgefallen...??

Im Übrigen spuckt selbst das Google-Übersetzungstool Brauchbareres aus als das, was einem stellenweise hier vorgesetzt wird...
 
*g* Soviel übersetzerisches Feingefühl, um die feinen Nuancen zwischen den englischen Begriffen "sorcerer", "wizard", "warlock" oder "witch" unterscheiden zu können, kannst du den Übersetzer-Tomaten, die für EA Deutschland arbeiten, leider nicht abverlangen.
Naja, wenn das Spiel nicht gerade in Esperanto (oder simlish?) programmiert wird, dann ist das ja ein Fehler, der schon im Original vorhanden war. Da haben die Übersetzer immerhin mal sinngemäß übersetzt, das ist ja schon mal was... :)
 
Naja, wenn das Spiel nicht gerade in Esperanto (oder simlish?) programmiert wird, dann ist das ja ein Fehler, der schon im Original vorhanden war. Da haben die Übersetzer immerhin mal sinngemäß übersetzt, das ist ja schon mal was... :)

Also, "sinngemäß" ist eine Übersetzung von "atrociously" bzw. "infallibly" zu jeweils "krass" nur auf eine Entfernung von 1.000 Meilen. Es mag "irgendwo" die gleiche Bedeutung haben, aber um viele tausend Ecken. Trotz allem hätte es unzählige, passendere Übersetzungslösungen gegeben.

Was nun die Übersetzung von "wizard" bzw. "witch" angeht - leider gibt es im Deutschen keine so nuancenhaften, genauen Entsprechungen. Es gibt nunmal nur "Zauberer/Zauberin", "Hexe/Hexer" oder vielleicht noch "Magier/-in" oder "Hexenmeister/-in". Im Englischen gibts da so viele verschiedene Begriffe...(witch, wizard, warlock, mage, magician, enchantor, conjurer, charmer, sorcerer/sorceress...). Im Deutschen muss man meistens irgendwelche Adjektive davorpappen, um das Ganze eindeutig zu machen.

Wie auch immer....über Sinn und Unsinn der Übersetzung lässt sich streiten, aber Fakt ist, dass die Anhängsel flüssiger als flüssig sind. :D
 
@gloomilicious: Mit "sinngemäß" meinte ich jetzt selbstverständlich nur die "Berufsbezeichnungen". :) Da passt witch -> Hexe und Wizard -> Zauberer.
 
Das "Leer" habe ich immer als Imperativ aufgefaßt :D

Das imperativ von "leer" ist aber "leere!" =) YAY, ich darf auch mal Klug*******n!

Bäh, will keine Zensierung. Dann hab ich eben klug geschietert! Ha! Schluck Plattdeutsch, du doofes Foren Zensierungsdingsbums!

@ Gloomy: Lass mal einen Sim einen Saft trinken, breche die Aktion ab, und lass dann wieder zugreifen. Da steht dann "Getränk".
Zumindest stand es da noch bis vor kurzem. Ob sich das seit AL geändert hat, weiss ich nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
I know, but "Leer" klingt brutaler. Wie "mach das leer", aber weil der Angesprochene nicht würdig ist, zu vieler Worte bedacht zu werden, beschränkt man sich aufs Nötigste.
 
@ Gloomy: Lass mal einen Sim einen Saft trinken, breche die Aktion ab, und lass dann wieder zugreifen. Da steht dann "Getränk".
Zumindest stand es da noch bis vor kurzem. Ob sich das seit AL geändert hat, weiss ich nicht.

Ahso, deshalb kannte ich das nicht. Ich lass die eigentlich nie Saft trinken und bin dann sogar noch so böse und nehme ihnen den Saft mitten beim Trinken wieder weg :lol:
 
Ahso, deshalb kannte ich das nicht. Ich lass die eigentlich nie Saft trinken und bin dann sogar noch so böse und nehme ihnen den Saft mitten beim Trinken wieder weg :lol:

Es geht auch so: Gib eine Party. Serviere Fertiggericht. Wenn die Party vorbei ist, verlassen die Gäste sofort das Haus und lassen alles stehen und liegen. Mit etwas Glück befindet sich darunter eine angefangene Fertiggerichtdose. Da steht dann auch "Getränk" - so jedenfalls hab ich das damals entdeckt.
 
Das imperativ von "leer" ist aber "leere!"
Es ist der Imperativ und sowas können nur Verben haben, "leer" ist aber ein Adjektiv.

Dann hab ich eben klug geschietert!
Ich glaube nicht, dass "geschietert" Platt ist...

{...}breche die Aktion ab{...}
Der Imperativ von "brechen" lautet "brich". Generell gibt es nur wenige Verben, bei denen der Imperativ auf "e" korrekt ist.

So, wer hat jetzt das vollste und übelriechendste Porzellantelefon? :cool:
 
Es ist der Imperativ und sowas können nur Verben haben, "leer" ist aber ein Adjektiv.
Es gibt aber auch das Verb "leeren" +auch klugschei.ßern will+ :D Und davon ist der Imperativ meines Erachtens entweder "Leer" oder "Leere" - je nachdem wie genau man spricht ;)
 
Mir droehnt die Bommel *lach* Bin ich froh, dass ich das Spiel auf Englisch hab, da muss ich nicht der gesamten Zerstoerung der wundervollen englischen Worte beiwohnen, ausser wenn's mich packt und ich so wie jetzt, den gesamten Thread hier durchlese *lol*

Das Fertiggericht ist im Englischen ja ein "Instant Meal" obwohl dat Dingen fluessig ist - wieso haben sie's nicht "dietary supplement drink" genannt - DAS waer mal eine lustige Uebersetzung geworden.... hach...nu...ja...*seufz*

Mal zurueck zum Thema - gibt es denn nicht irgendwo einen Namensgenerator, bei dem man Namen fuer Hexen (Titel, meine ich) selber einstellen kann? DAS waer doch mal was Feines fuer dat Demo *kopfnick*

Viel Spass weiterhin beim Deutscheln, ich erfreue mich immer wieder an solchen Dingen (zumal ich bis heute nich weiss was der-die-dem-was-wo Imperativ kommunikativ konjugierenderweise...naja, ihr wisst schon, keine Ahnung, ich! *lol*)

Liebe Gruesse
Demonica
 
Es ist der Imperativ und sowas können nur Verben haben, "leer" ist aber ein Adjektiv.


Ich glaube nicht, dass "geschietert" Platt ist...


Der Imperativ von "brechen" lautet "brich". Generell gibt es nur wenige Verben, bei denen der Imperativ auf "e" korrekt ist.

So, wer hat jetzt das vollste und übelriechendste Porzellantelefon? :cool:

Weisste was, wenn ich dich nicht schon über Monate so lieb gewonnen hätte und du nicht so maßgeblich an meinem traumhaften Computer beteiligt wärest, könnte ich dich Nervensäge glatt zum Feindbild erklären! *knuff*

Es wäre wahrscheinlich nicht schietern sondern schieten. Weil Schiet als Nomen... usw. Was nun "klug" auf Plattdütsch heisst, und ob man das überhaupt zusammen setzen kann, weiss ich nun nicht...

*nachseh*

Klug*******r = Klaukschieter (das klingt nicht richtig... *muss Großeltern fragen*) Schrecklich, wenn man mit was aufgewachsen ist, und es dennoch nicht sprechen kann.

Machen wir es uns einfach!
Klugsch.... = Buzzler
Also:

Nomen: Buzzler
Verb: buzzlern
Adjektiv: gebuzzlert.

Und jetzt RUHE! :scream:
 
"atrociously evil wizard" bzw. "infallibly good wizard"


Nee, die sind keine Wizards, die sind warlocks, dass nervt mich auch ein bisschen, weil ich warlock von Grund auf eher mit einem bösen Zauberer verbinde. Deswegen finde ich es komisch wenn da steht "xyz the infallibly good warlock".:ohoh:
 

Zur Zeit aktive Besucher

Zurück
Oben Unten