Apartment-Leben Die "krass dämlichen Namensanhängel"

Hach ja, ich erkläre diesen Thread hiermit, für meinen persönlichen Favoriten... :lol:

Deutsch ist halt eh so ne Sache für sich =)

Und um noch was zum Thema, mehr oder weniger, beizutragen, diese "krassen" Namen sind wirklich total daneben und deswegen spiele ich gar nicht erst mit Hexen/Zauberern (oder wie auch immer die genannt werden sollten).


Aber danke für die Unterhaltung. ;)
 
Nee, die sind keine Wizards, die sind warlocks, dass nervt mich auch ein bisschen, weil ich warlock von Grund auf eher mit einem bösen Zauberer verbinde. Deswegen finde ich es komisch wenn da steht "xyz the infallibly good warlock".:ohoh:

Also bei mir steht da durchaus "wizard", und nicht "warlock".

@Swjos: Nu sei doch aneda so! :D
 
Es gibt aber auch das Verb "leeren"
Jaha, das ändert aber nichts daran, dass "leer" als Adjektiv keinen Imperativ hat und "leere" somit nicht der Imperativ von "leer" sein kann.

"leer" kann auch ein Verb sein, je nachdem, in welcher Sprache es gebraucht wird :p
Das mag ja möglich sein, aber in dem Fall war eindeutelig keine andere Sprache gemeint. Und wenn Du jetzt die Sprache meinst, an die ich denke (das Verb war mir allerdings nicht bekannt), dann ist "leere" trotzdem nicht der Imperativ von "leer".

Weisste was, wenn ich dich nicht schon über Monate so lieb gewonnen hätte und du nicht so maßgeblich an meinem traumhaften Computer beteiligt wärest, könnte ich dich Nervensäge glatt zum Feindbild erklären! *knuff*
Naja, solange Du mich nur zum Feindbild erklären aber noch nicht als Feind ansehen würdest, wär das ja alles noch nicht so schlimm. =)

Ist das eigentlich so eine Art Verschwörung, die darauf hinaus läuft, dass ich am Ende den zweifelhaften Ruf des obersten Wichtels derjenigen erhalte, die große Geschäfte auf dem Klugheitsthron erledigen?

Machen wir es uns einfach!
Klugsch.... = Buzzler
Also:

Nomen: Buzzler
Verb: buzzlern
Adjektiv: gebuzzlert.
HILFE, ICH WURDE KONJUGIERT... und das auch noch falsch! Hmmm... hätte ich mir irgendwie... schmerzhafter vorgestellt...
 
gegen die krass blöden namen in AL gibt es schon einen hack. der ist HIER zu finden
Könnte den mir jemand schicken? Ich möchte mich nicht unbedingt auf der Seite anmelden, nur um an den Hack zu kommen.
Wäre nett. :)

Ich muss ja sagen, bei den bösen Hexen, passt dieses "krass böse" ja noch irgendwie, aber bei der guten? Ich hatte ja eigentlich gedacht, das bei den guten was anderes kommen würde. Da hab' ich wohl zu viel von den EA Leuten "verlangt". :naja:

Ich kann es nicht fassen, das EA mich tatsächlich dazu bringt, gleich mehrere Hacks im Spiel haben zu wollen. Ging bis FS/AL wunderbar ohne. :scream:
 
:lol::lol::lol::lol::lol:

Das ist ja ein lustiger Thread....
die Anhängsel selber find ich nicht schlimm - alle Sims sollten einen haben der zu ihnen passt.:lalala:

aber das "krass" finde ich auch echt doof - da hätte man eine schönere Übersetzung wählen können. Wenn ich noch jemals neu installiere, dann wahrscheinlich auf Englisch (da sind auch viele NPC Namen viel lustiger).
 
Nachdem ich mir die Lachtränen aus den Augen gewischt habe, kann ich auch noch meinen mehr oder weniger passenden Senf dazu geben.

Die "Krassen Hexen und Zauberer" tangierten mich bisher nicht, da ich bis zur Magie noch gar nicht vorgedrungen bin.

Aber dieses "voll-leere" Töpfchen hatte mich bei meinem ersten Sim-Nachwuchs fast zur Verzweiflung getrieben! Ich dachte immer: "Wieso zum Henker läßt sich das Balg nicht auf den Topf setzen, wenn der doch "leer" ist?! Und wieso soll der Sim da was tun, wenn es doch "leer" ist?" Also habe ich die Aktion immer abgebrochen und habe nie abgewartet, was sie dann tun. Das erste Sim-Kind wurde also groß, indem es immer die Windeln vollmachte und ohne jemals zu lernen, dass man das Töpfchen benutzen kann.
Siehe da es ging auch! *g ...ich glaube, mein Töchterlein hat dann rausgefunden, dass "leer" nicht gleich "leer" ist.
 
:lol: Also wenn es im englischen Spiel schon zwei verschiedene Bezeichnungen für dieses fragwürdige "Krass" gibt, möchte ich das im deutschen wenigstens auch haben...! Denn für die guten Hexen geht das ja wohl gar nicht!
Gibt es für die deutschen Versionen des Spiels denn auch die Möglichkeit das auf Englisch zu installieren? Dann wäre das Problem ja erledigt...
 
:lol: Also wenn es im englischen Spiel schon zwei verschiedene Bezeichnungen für dieses fragwürdige "Krass" gibt, möchte ich das im deutschen wenigstens auch haben...! Denn für die guten Hexen geht das ja wohl gar nicht!
Gibt es für die deutschen Versionen des Spiels denn auch die Möglichkeit das auf Englisch zu installieren? Dann wäre das Problem ja erledigt...

Natürlich kannst Du auch auf Englisch installieren. Du kannst zwischen zig verschiedenen Sprachen wählen, bevor das Installationsprogramm losgeht (ich glaub sogar bevor man den Code eingeben muss). Aber ob man die Sprache nachher nochmal ändern kann, hab ich noch nicht rausgefunden - weiß es jemand? Würd ich auch gern machen aber ich möchte nicht alles neu installieren.
 
Natürlich kannst Du auch auf Englisch installieren. Du kannst zwischen zig verschiedenen Sprachen wählen, bevor das Installationsprogramm losgeht (ich glaub sogar bevor man den Code eingeben muss). Aber ob man die Sprache nachher nochmal ändern kann, hab ich noch nicht rausgefunden - weiß es jemand? Würd ich auch gern machen aber ich möchte nicht alles neu installieren.

Cool, danke! Ich werd's auch nicht sofort neu installieren, aber ich plane auf lange Sicht die Anschaffung einens neuen PCs und dann werd' ich's machen.
 
Hey!
Wenn ihr auf Start -> Ausführen geht, müsst ihr dort in das Fenster "regedit" eingeben (Ohne die Anführungszeichen). Dann müsst ihr unter HKEY_LOCAL_MACHINE gehen, dort auf Software -> The Sims 2, dort in den Unterordner 1.0. Da müsst ihr einfach bei "language" eine 1 eigeben und die "language name" auf "English" setzten.
Müsst ihr aber, glaub ich, für jedes EP machen, das ihr habt.

Hoffe ihr versteht was ich meine... :ohoh: Ansonsten könnt ihr ja auch mal die SUchfunktion benutzten. ;)
 
Ich spiele auf UK Englisch, und bei mir ist in der registry bei Language "13" eingestellt.
 
Jaha, das ändert aber nichts daran, dass "leer" als Adjektiv keinen Imperativ hat und "leere" somit nicht der Imperativ von "leer" sein kann.

Behauptet doch auch niemand, dass "leere" der Imperativ von "leer" ist....
So wie ich das aufgefasst habe, war "Leer" als Imperativ von "leeren" gemeint.
know what I'm saying? =)
 
Behauptet doch auch niemand, dass "leere" der Imperativ von "leer" ist....
Post #38 in diesem Thread... und morgen ermorden wir die Pointe von dem Witz bei dem der Papst nicht in den Himmel kommt, weil der heilige Geist der Ansicht ist, der Papst habe Schweinkram über ihn und Maria erzählt... upps...
 

Zur Zeit aktive Besucher

Zurück
Oben Unten