Englisch: Wer übersetzt das mal???

~*coco*~

Member
Registriert
Juli 2002
Hallo Leute!!!
Wir haben in Englisch so was Doofes auf, wir sollen was übersetzen, hab aber jetzt keinen Bock das zu machen ;)

könnt ihr mir helfen???


CONTRACT FOR LIFE

I promise to avoid putting my health or safety in danger. I promise that I will try to stay away from alcohol and drugs. By signing this contract, I agree that I will never driv under influence of alcohol or drugs. I will not accept a ride from someone who is under the influence. Finally, I agree to call you if I am ever in danger.

Signed ................................... (Student)

Parent:

I promise that I will arrange safe transportation home for you if you are ever in a dangerous situation - and I agree to wait with any discussion of the situation until we are both calm. I also promise that I myself will not drive under influence of alcohol or drugs.

Signed ....................... (parent)


Viel Spaß bei der "Translation" ;)
 
Student:
I promise to avoid putting my health or safety in danger. I promise that I will try to stay away from alcohol and drugs. By signing this contract, I agree that I will never driv under influence of alcohol or drugs. I will not accept a ride from someone who is under the influence. Finally, I agree to call you if I am ever in danger.

Ich verspreche das ich verhindern werde meine Gesundheit oder Sicherheit in Gefahr bringe. Ich verspreche das ich versuchen werde von Drogen und Alkohol distanziert zu bleiben. Mit der Unterzeichnung dieses Vertrages, akzeptiere ich das ich niemals alkoholisiert oder nach Drogenkonsum Autofahrenr werden. Ich werde nicht mit jemanden mitfahren der getrunken oder drogen genommen hat. Letztlich, Ich akzeptiere dich anzurufen wenn ich in Gefahr bin

I promise that I will arrange safe transportation home for you if you are ever in a dangerous situation - and I agree to wait with any discussion of the situation until we are both calm. I also promise that I myself will not drive under influence of alcohol or drugs.


Ich verspreche das ich arrangieren werde das du sicher heimkommst wenn du in Gefahr bist - und ich akzeptiere mit jeder Diskussion zu warten bis wir beide ruhig sind. Ich verspreche auch noch das ich selber nicht betrunken oder nach Drogenkonsum auto fahre
 
Zuletzt bearbeitet:
Meinst du den letzten Satz in deinem Profil ernst Scarlet?
 
@ Claudy!

Ja, dat isses :cool:

diese nancy is jawohl voll bescheuert :naja:

wieso hat die einen freund und ich nicht? ;)
 
@ scarlet
Ich find deinen letzten Satz in der Signatur ziemlich angeberisch. Vorallem kannst du mit 15 nicht wissen, wie man mit 21 denkt. Für mich kommt mir dein geistiges Alter eher vor wie ein kleines angeberisches Girlie von 13, oder so.
 
Mir is es sch... egal was du denkst, das war das Ergebnis aus nem Test, den haben viele hier im Forum gemacht und einige habnes auch in der Sig.

Und das ich geistig reifer bin als 15 um einiges is mir von mehreren Ärzten bestätigt worden.

Aber da das hier nicht hergehört lassen wir das.
 
Ich kann leider nicht verstehen, wie man sich als etwas soviel besseres fühlen kann.Aber wenn du meinst du ( & auch die anderen) müssten sich hier im Forum besser fühlen durch diese blöde Signatur ist es nicht mein Problem und ich will auch niemandem was böses. Es hört sich einfach nur so an als ob die anderen total blöd und unterentwickelt wären.

Bye Tobi

(PS: Wenn du 15 bist, dann bist du 15 und bleibst auch 15 bis du dann mal 16 wirst. Dein geistiges Alter ändert auch nichts daran.)

(PPS: Ich würd mal gerne wissen wo der komische Test hier im Forum ist.)
 
wer sagt das wie uns für was besseres halten?
 
Zuletzt bearbeitet:
Was so eine kleine Extension für einen Unterschied machen kann...

Aber zu diesen Testseiten - sie sind ja allesamt sehr unterhaltsam, aber wirklich ernst nehmen sollte man die Erebnisse eher nicht.
 
kannst du vielleicht auch mal freundlich bleiben?

danke robert, tut echt leid :(



ich glaub ich werd das forum mal für ne zeit verlassen, denn das macht überhaupt keinen bock mehr so
 
hab ich auch net, glaub mir ich wäre auch lieber wie ne normale 15jährige, leider lässt das mein Leben net zu.

Lassen wir das, das gehört hier nicht rein
 
-

VERTRAG FÜR DAS LEBEN, das ich verspreche meine, Gesundheit oder Sicherheit in Gefahr einzusetzen zu vermeiden. Ich verspreche, daß ich versuche, weg vom Spiritus und von den Drogen zu bleiben. Indem ich diesen Vertrag unterzeichne, stimme ich daß ich Willensnie driv unter Einfluß von Spiritus oder von Drogen zu. Ich nehme nicht eine Fahrt von jemand an, das unter dem Einfluß ist. SchließlichBIN ich damit einverstanden, Sie anzurufen, wenn ich überhaupt in der Gefahr bin. Unterzeichnet..................................., (Kursteilnehmer)

Elternteil: Ich verspreche, daß ich sicheres Transporthaus für Sie ordne, wenn Sie überhaupt in einer gefährlichen Situation sind - und ichBIN damit einverstanden, mit jeder möglicher Diskussion über die Situation zu warten, bis wir beide beruhigen sind. Ich verspreche auch, daß I selbst nicht unter Einfluß von Spiritus oder von Drogen fährt. Unterzeichnet....................... (Elternteil)

fGoogle.de

Vielleicht hilfts, obwohl die Übersetzung von Google (sehr) holprig ist, denke ich ,dass man mit einen bißchen Feinschliff einen ordenlichen Text rausholen kann.
 
Hier mal eine normale Übersetzung ohne Maschinen :)

LEBENSVERTRAG

Ich versichere, meine Gesund- und Sicherheit nicht in Gefahr zu bringen. Ich versichere, dass ich versuche, von Alkohol und Drogen (AdR. Alkohol ist auch eine Droge) fern zu bleiben. Mit Unterschreiben dieses Vertrages stimme ich zu, dass ich niemals unter Einfluß von Alkohol oder Drogen (selbst) fahren werde. Ich werde keine Fahrt mit jemanden akzeptieren, welcher unter diesem Einfluß steht. Abschließend erkläre ich mich damit einverstanden, Dich anzurufen, falls ich jemals in Gefahr gerate. (AdR. geht nur schlecht, wenn man gerade von nem LKW überfahren wird)

Unterschrift ................................... (Schüler)

Eltern(-teil):

Ich verspreche, dass ich sichere Heimtransporte/-fahrten für Dich arrangieren werde, falls Du jemals in einer gefährlichen Situation bist und stimme zu, mit Diskussionen über diese Situation zu warten bis wir beide beruhigt sind (bzw. Ruhe haben). Ferner verspreche ich, dass auch ich nicht unter Einfluss von Alkohol oder Drogen fahren werde.

Unterschrift ....................... (Eltern(-teil))


wat für ein Blödsinn. In welchem Zusammenhang steht dieser Text? Ich bin für einen Zusatz im Vertrag:

"Ich als Autor dieses Buches versichere, dass ich niemals wieder Texte wie oben unter Einfluß von Drogen in Lehrbücher schreibe."

als Übersetzung für deinen Englischlehrer: "I - the author of this book - promise that I'll never write texts like above into school books under influence of drugs again."

cu :)
 
danke leute!!!!

außerdem ... lasst scarlet doch, ist doch ihre sig, oder?
 
Original geschrieben von Scarlet
[...]ich wäre auch lieber wie ne normale 15jährige, leider lässt das mein Leben net zu.[...]

:lol: :rolleyes: Das hört sich an als würde Batwoman, darüber jammern dass sie eine Superheldin ist und deshalb kein ganz normales Leben führen kann.

Du kommst dir wohl sehr intellegent und überlegen vor, hm?:naja:

Aber lassen wir dass, ich will dir und deiner Arrog...äh...Intellegenz ja nicht im Weg stehen.
 
boah was habt ihr alle für probs? guck dir mal den thread frust an, dann checkst du das ich garkeine batwoman bin... :mad:
 
okay okay, regt euch jetzt mal alle ab!


*voll der schlichter spiel* :D

is ja nich zu ertragen :naja: ;)
 
@scarlet: Täusche ich ich mich, oder ist das nicht ein Zitat aus dem "Herrn der Ringe", in dem es um Gollum geht, den die Elben nicht töteten, als sie die Gelegenheit dazu hatten? ;)

Der Text hatl ja wohl auch die Aussage, daß wenn jemand einmal getötet wurde, das unwiderruflich ist. - Ein Argument gegen die Todesstrafe.
 
Versteh ich auch nicht. Denn daß die Frage nur rhetorisch ist, sollte klar sein.

Also Scarlet, nimm diese Kommentare nicht zu tragisch.


Übrigens, Jaraen: Hab gerade gesehen, daß Du erst ganz kurz dabei bist. Herzlich willkommen! :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Sorry wenn ich mit meiner Frage voll aus dem Rahmen falle aber so brauche ich kein neues Thread aufmachen da ich ja nur eine Frage habe !
Und zwar : Wer kann mir folgenes übersetzen ??? Es ist kein English das weiß ich schon mal :D

Mareikes-ipermercato
http://www.mareikes-sims.de.vu/
Questo è un vero Sim-Ipermercato!...
(con tutto il rispetto per Auchan)
Objecte>Ganze Set's>ABU Baumarkt


__________________
"La nostra gloria più grande
non sta nel non cadere mai,
ma nel risollevarsi
sempre dopo una caduta."(Confucio)



Danke für eure bemühungen !!!!!!
 
Hi scarlet
ich hab den test jetzt auch gemacht und mein geistiges Alter ist 28 Jare.
Allerdings sind solche Tests aus JuX

bye tobi der sim

Besucht auch mal www.knuddels.de ist voll lustig da
 

Zur Zeit aktive Besucher

Zurück
Oben Unten