natt i nord
Member
Nimm unfaithful von Rhianna, da kenn ich die übersetztung und das lied ist ganz toll.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Hey, sonst muss ich mir noch anhören, dass das eher ins Bravo-Board gehört. Und hier sind ja soviel jüngere User. Und überhaupt. Lieber nix ist offensichtlich sichtlich.JeWnS schrieb:In einer anderen Farbe, damit sich niemand aufregt?![]()
Ach Bacardi..![]()
Müsste stimmen. so hats mir meine Lehrerin auch ungefähr übersetzt, als ich nachgefragt hab.Felina schrieb:@Simsine006:
Eher wörtlich:Aber sogar/auch den Menschen, die durch diesen einen Rat suchten, gab er Antworten über die zukünftigen Sachen. Ich wusste jedoch aus dem Orakel, dass der Tod ihm von dem Sohn der Göttin Latona droht.
"Eingedeutscht": Aber auch den Menschen, die bei ihm Rat suchten, gab er Antworten auf die Zukunft (auf die zukünftigen Dinge). Ich wusste jedoch aus dem Orakel, dass ihm der Tod durch den Sohn der Göttin Latona droht.
Keine Garantie aus 100 prozentige Richtigkeit.![]()
Beispiele:mezziah schrieb:Doch du könntest 2 Postings löschenobwohl ne doch, wie setzt man das Subjuntivo denn ohne diese "Signalwörter" ein? Geht das überhaupt? Wenn ja, Beispiele?
esté cerrada*Sarah* schrieb:Dangöööö ihr seid super lieb, denke das hilft mir morgen gut
Kann ich also sowas schreiben wie... "En mi opinión, es probable que la escuela sea cerrar." oder so, oder nur... cerre? ..![]()
Der Vollständigkeit halber alle:mezziah schrieb:@Nayeli
Hast du auch die Übersetzungen dafür? Und Gründe, warum das so ist? Wär sehr freundlich von diraber nur die letzten beiden.. das 1. kommt mir irgendwie vertraut vor..
Das müsste vielleicht helfenWikipedia schrieb:Der feste Standort, auf dem bei ihr alle Übungen stattfanden war der Erdboden, und sie bediente sich dabei so gut wie keines Geräts; die moderne Turnkunst hat, entsprechend den Anforderungen des Lebens, welches bei den gewaltigen Hochbauten oft auch auf hohen Gerüsten sichere Bewegungen verlangt, die mannigfachsten Geräte in die Übungssäle eingeführt. Die einfachen und doch in ihrer weisen Verbindung alle Glieder des Körpers gleichmäßig ausbildenden Übungen der Griechen waren: der Hoch-, Tief- und Weitsprung, letzterer mit Gewichten ausgeführt, der Speerwurf, der Schnelllauf (siehe Dromos), das Diskoswerfen, der Ringkampf (siehe Pale). Diese fünf Übungen fasste man zusammen unter dem Namen des Pentathlon; dieselben fanden für die Knaben in der Palästra statt, als Bahn für das Laufen diente der Dromos; Jünglinge und Männer besuchten das Palästra und Dromos vereinigende Gymnasium .
Felina schrieb:@Alienor:
"giving-story" = Mein Leben ist eine Geschichte des Gebens/ein Geben/ein ständiges Geben.
"hand-tailored-Geschichte" = die handwerkliche Geschichte
"Voice" = Botschaft
"Audience" = Käufer/Kunden
"Effortless" = Mühelose
Vielleicht hilft dir das ein wenig.![]()
Hast du dir dazu schon diesen Absatz von Wikipedia angesehen?cas schrieb:ich hab mal ne Frage zu Musik:
Also Rezitativ bedeutet ja, dass das eine Art Sprechgesang ist und viel Wert darauf gelegt wird, dass der Text gut verständlich ist und so. Bei der Arie gehts ja eher weniger um die Verständlichkeit des Textes sondern eher darum, dass der Sänger zeigen kann, wie gut er singen kann. Aber was genau ist ein Secco-Rezitativ??
danke, aber diesen Abschnitt hab ich schon durchgelesen.Downloader schrieb:
EmilyRose schrieb:"I never said I’d lie and wait forever" - heißt das "lie" in dem Fall lügen oder liegen? Ich tendiere zu liegen, bin mir aber nicht sicher, da in dem Kontext beides irgendwie Sinn ergeben würde. =/
Eowyn schrieb:Hallo Leute, ich bräuchte mal Hilfe für mein Spezialgebiet in Philosophie.
Ich schreibe nämlich über die Philosophie der Liebe, aber ich finde irgendwie nicht wirklich etwas dazu im Internet.
Bücher hab ich das Gastmahl von Platon und die Kunst des Liebens von Erich Fromm, aber allgemein finde ich nichts, ein Art Überblick oder so etwas bräuchte ich, wo halt steht, welche Philosophen darüber geschrieben haben, wo kurz erläutert ist, was sie gesagt haben, ob man das nach Epochen einteilen kann und so weiter.
Könnt ihr mir vlt. helfen?
wikiquote? Das ist das mit den Zitaten, oder? Ist eine gute Idee, danke schonmalmineralcola schrieb:schau mal bei wikiquote
mezziah schrieb:Würd auf liegen tippen, lügen ergibt weniger Sinn. Hast du keinen Zusammenhang mit diesem Satz?
JeWnS schrieb:Vielleicht warum dieser Pakt so entstanden ist? Welche äußeren Bedingungen dazu geführt haben? Was aus der jeweiligen Sicht dagegen sprach? Welche Ablehner des Paktes gab es?